※ ニュースレターで配信したバックナンバーです。フランス語日記にご活用いただくほか、季節の移ろいをフランス語で感じていただければ幸いです。

1.Bonne année ! 明けましておめでとう

いわずとしれた新年のあいさつです。

bonne は「よい」の意味の形容詞 bon の女性形。

「年」を意味する女性名詞 année に合わせて変化しています。

Meilleurs vœux !(最高の願いを込めて)も

お正月のお祝いの言葉としてよく使われます。

2.la résolution du Nouvel An 新年の抱負

résolution は「決心・抱負」の意味で、動詞形は résoudre「解決する」です。

du は「~の」の意味の前置詞 de と、定冠詞 le が縮約した形。

le Nouvel An は「新年」を意味します。

3.l’Épiphanie 主の顕現祭(1月6日)

またの名を Fête des Rois(王様の日)と言います。

東方の三博士がキリストの誕生を聞きつけて

お祝いの贈り物とともに礼拝にやってきたことを記念する

キリスト教の祝日です。

日本でも、次に紹介するお菓子とともに、

認知されるようになってきましたね。

4.la galette des rois ガレット・デ・ロワ

ここ数年で日本でもあっという間に広まったガレット。

アーモンドクリームの入ったパイで、

中には陶器でできた fève がひとつ入っています。

日本では、誤飲防止のために別添えになっているので、

我が家では自己責任で、パイの下から挿して入れています。

ガレットを切り分けて fève を見つける儀式を

tirer les rois と言います。

ガレット、今年は手作りに挑戦するかも・・・!?

(ラトリエデコパンの暢子ちゃんに作って~!とお願いしたら

レシピ送るから作ったら笑?と言われてしまいました!苦笑

レシピ、買いましたよ~!)

5.tricoter 編み物をする

昔、2月のバレンタインに向けて

手編みのマフラーをひたすら編んだ人いませんかー?

私はおじいちゃんに編みましたよ♡

お恥ずかしながら、私は手先が本当に不器用なのですが、

無心になれる編み物だけは、大、大、大好きなんです。

引退後は、毎日編み物して過ごそうかとも思うくらい・・・

編み方はぜ~んぶ忘れてしまいましたが💦

tricoter の語源は、「ちょこちょこ動き回る」の意味の

古フランス語に由来します。音からしてそんな感じですよね♪

「編み物」は le tricot (トゥリコ)。こちらの響きもかわいくて好きです。

以上、私が選んだ1月のフランス語5選でした。

À quoi vous fait penser le mois de janvier ?

本日も最後までお読みいただきありがとうございました。

ニュースレターに登録
Abonnez-vous à la newsletter

フランス語関連のイベントやキャンペーン情報、
フランス語に関するあれこれを、不定期でお届けします。

スパムはしません。詳細については、プライバシーポリシーをご覧ください。